短期講座ゼミコース

234期ゼミコース案内

短期講座お申込フォーム

続中級

曜日・期間・回数

土曜日・10/2-3/12・20回・11:15-12:45

受講料

¥58,300

教材費

Учебник русского языка для студентов продвинутого этапа ¥4,180

講師

未定

内容

「ロシア語教程Ⅱ(中級編)」を終了した方、又は同等のレベルの方を対象にしたクラスです。使用する教科書『Учебник русского языка для продвинутого этапа』の文法事項は「ロシア語教程Ⅱ」の内容とほぼ同じですので、文法の復習をしながら様々なテキストやダイアログに触れ、ロシア語運用能力の向上を目指していきます。

運用能力をのばそう

曜日・期間・回数

土曜日・11/20-4/23・20回・11:15-12:45

受講料

¥72,600

教材費

Встречаемся в Москве(プリント教材)※受講料に含まれます。

講師

今村悦子

内容

 中級文法を履修し、次はどんな勉強をしようかな…という方向けの講座です。語学は知識と運用力から成り立っており、このどちら が欠けてもバランスの良い語学力を身につけることはできません。この講座では、ベーシックな文法知識を生かしつつ、テキスト音 読、口述など、より実践的な学習に照準を当ててゆきます。音読はいわば補助輪つき自転車だとイメージしてください。この補助輪の 訓練があって初めて、基本表現が定着し、自分の言いたいことを自力で展開させる、いわば「自由に乗りこなす」スキルに徐々につながってゆきます。楽しく、リラックスして、たくさん読み、話しましょう。そのほか、もちろん、文法的なベースも引き続き固めてゆきます。 ロシア語能力検定2~3級程度。 ※当講座は、基本的に対面授業で実施しておりますが、オンライン授業(ZOOM使用)にも対応しております。ZOOMでの授業参加をご希望の方は、お申込み前にご相談ください。

実務翻訳の世界

曜日・期間・回数

土曜日・10/16-3/26・20回・9:30-11:00

受講料

¥72,600

教材費

プリント教材※受講料に含まれます

講師

今村悦子

内容

 ある程度ロシア語をマスターすると、そのスキルを活かして仕事をしてみたいと願う人は少なくないと思います。翻訳はそのチャンスのひとつといえるでしょう。しかし、実務翻訳で扱う文書は通常きわめて難度が高く、その分野も実に多岐にわたります。そのた め、高いロシア語の読解力を備えていることは必要最低条件にすぎず、さらに洞察力や背景知識、また学習力が要求されます。また、 いかに原意が正しく解釈されていたとしても、適切な用語が用いられていなかったり、理路整然とした適切な文体がとられていなければ「製品」としては認められないことも、難しさのひとつでしょう。しかし、それと同時に、常に未知の分野に触れる機会を与えられ、 好奇心をかきたてられる、またとない楽しさがこの中にはあります。この講座では、語学学習の中で扱われることが少ないものの、実 務翻訳の世界では主流ともいえる自然科学、応用科学、法的文書、特許、各種技術文書、販促素材などの正しい読解と、そのプロフェッショナルレベルでの翻訳をめざしてゆきます。 *この講座は2期で完結します。234期はその第1期目です。定員10名。

『新聞講読ゼミ』- ロシアの新聞を読んでみよう

曜日・期間・回数

木曜日・10/14-3/17・20回・19:00-20:30

受講料

¥72,600

教材費

プリント教材※受講料に含まれます

講師

佐川紅実子

内容

様々なテーマのロシア語の記事を読む講座です。基本的に受講生の皆さんの選んだ記事を授業中に訳していきます。能動的にロシア語の学習に取り組みたい方をお待ちしております。これまでに取上げたテーマ:『ロシアの次世代通信規格5G』、『ロシアの新型 コロナウイルスワクチン』、『ロシアと化学兵器禁止機関』など

【対象】 ロシア語能力検定3級以上 【対面&オンライン混在型】 この講座はオンラインでも受講することが可能です。

ジャーナリストの視点からのロシアの新聞・雑誌を読む

曜日・期間・回数

土曜日・10/9-3/19・20回・15:15-16:45

受講料

¥72,600

教材費

プリント教材※受講料に含まれます

講師

スヴェトラーナ・フョードロヴァ

内容

ロシアの新聞、雑誌を読み、現代のロシアについてもっと知りたい、意見を交換したいという人たちのためのコースです。政治、社 会、経済、文化などをテーマに、幅広いマスコミ媒体から選んだロシアの社会の空気を反映する記事を読み、しばしば使われる表現、 用語などを学びます。体制派から反体制派まで、現在のロシアの新聞、雑誌、ニュースサイトの種類、紙面の構成、読み方、必要な情 報を見つける見方などもジャーナリストの観点から教えます。ロシア人に知らせたいニュースについての作文を作り、意見を交換してもらいます。 【対象】:ロシア語能力検定2級程度

名言で学ぶロシア語

曜日・期間・回数

土曜日・10/9-3/19・10回(隔週)・11:15-12:45

受講料

¥36,300

教材費

プリント教材※受講料に含まれます

講師

スヴェトラーナ・フョードロヴァ

内容

― 作家、音楽家、芸術家、政治家の言葉 ―

 チェーホフ、ドストエフスキー、ツィオルコフスキー、チャイコフスキー、カンジンスキー、エイゼンシュテイン、カラムジン、ブルガーコフ、ゴルバチョフ、プリセツカヤ etc.有名な各分野のロシア人の名言を通してロシア語を学びます。困難なときに心の支えとなるロシアの言葉を通してロシア語とロシア文化の知識を深めましょう。少なくともロシア語の基本文法を知っている方なら誰でも参加できます。以前、ロシア語を学んだ知識があやふやだという人にもお勧めします。 【対象】 ロシア語能力検定2級レベル

短期講座お申込フォーム

通訳ガイド試験 受験対策講座 I、Ⅱ

曜日・期間・回数

対策講座Ⅰ 毎週土曜日・10/9-5/28・30回・9:30-11:00

対策講座Ⅱ 毎週水曜日・10/6-6/8・30回・18:30-20:00

受講料

対策講座Ⅰ ¥110,000

対策講座Ⅱ ¥110,000

教材費

プリント教材※受講料に含まれます。

講師

対策講座Ⅰ ガリーナ・オジェレーリエワ

対策講座Ⅱ 村越律子

内容

通訳案内士は政府観光局の認定資格で、この資格があれば通訳やガイドの仕事が可能になるばかりでなく、様々な分野でロシア語の能力をアピールすることができます。この国家試験では、主として、日本の文物や文化事情をロシア語に翻訳する問題(日本語→ ロシア語)と、日本についてロシア語で書かれたテクストを正確に読み取る問題(ロシア語→日本語)が出されます。本講座はこのような出題に対応できる実力を身につけることが目的で、そのためロシア人講師が担当する対策講座Ⅰと日本人講師が担当する対策 講座IIがセットになっています。ただし、受講者の目的や都合に合わせて、どちらかを単独で受講することも可能です。また、特に受験を目指さない人にとっても、文法力、読解力、翻訳のスキルを総合的にレベルアップできる内容です。 ロシア人講師の授業では、主に以下の内容を行います。 1.翻訳技術向上のための練習(日本語→ロシア語)。自宅で事前に準備した訳文の確認、複数可能な訳のどれを選択するかの検討。 2.ロシア語の新聞、雑誌から抜粋したテクストの読解。読んでいくテクストは日本またはロシアに関するもの。テクストに関する議論。 3.事前に指定された日本に関連するテーマで口頭発表。 ※この講座は、『対策講座 I』と『対策講座 II』を同時に受講することで、効果的に受験対策を行うことができますが、ご都合に合わせて、どちらか一方の講座だけを受講することも可能ですので、ご遠慮なくお問合せ下さい。